《报告》显示,国际传播长效影响力排名前50的中国电影中,影视改编作品共计23部,占比高达46%,其中话剧改编作品2部,文学改编作品21部。这些电影的海外传播不仅得益于原作的过硬品质与改编的精妙,小说的海外传播佳绩也会反哺电影作品。例如电影《我叫刘跃进》改编自刘震云同名小说,在海外,这篇小说的译本数量与评论数量在刘震云作品中名列前茅,不少国外读者认为其叙事方式很容易接受。在IMDbPro平台上,2008年面世的电影《我叫刘跃进》,从2012年5月至今热度值表现较好,这意味着近10年来一直有海外观众关注这部影片。近年来,中国文学海外传播势头正劲,“扬帆计划·中国文学海外译介”“丝路书香出版工程”等项目的实施,对中国文学的海外传播起到了积极推动作用。对业已“走出去”的文学等内容进行培育、衍生、开发,是中国电影海外传播不容忽视的重要途径。
「哎呀」
多方合力之下
电影《余生那些年》讲述了只剩十年生命的茉莉勇敢与和人相爱的故事,主题曲歌词也深刻地洞察了角色的细腻心理。从“如果我还有几颗心脏,便可以抓住你的手”到“将我余下的生命一分为二,然后将其中的一半交给你”,是茉莉从犹豫到坚定的历程,也是和人从痛苦到释然的注脚。而结尾那句“你是我在这世界上,活过的意义”更是对茉莉与和人共度的“余生那些年”最好的纪念。
《杜巴利伯爵夫人》将会于5月16日在戛纳进行世界首映
对此,中国电影衍生产业研究院执行院长张杰表示:“首先《流浪地球2》电影IP是一个世界级的超级IP,对这个电影衍生产业来说,它应该是一个能够进入到电影史里面的现象级衍生产品。片方出来发言,实际上就是说问题出现以后,不回避问题,针对并解决问题,因为郭帆是电影品质的象征,所以说他的发言,让很多观众对《流浪地球2》周边数字产品卡出现的问题充实了一些信心。他讲过一句话,水能载舟也能覆舟,电影周边产品就应该像电影一样,拿产品来说话,让产业放心做好产品。”