现代极简风格的豪宅、静谧幽深的树林、沉着冷静的复仇者、暗中观望的守护者……电影《回廊亭》以极度克制的叙事手法和极简风格的画面呈现极致悬念,以期为观众带来别具一格的悬疑体验。据影片美术指导王悦介绍,电影中的“回廊亭”坐落在青城山中,选址于此拍摄就是认为它与影片“静与藏”的气质不谋而合。隐藏在深山中的豪宅看似静谧清幽,实则承载着一个大家族的算计与阴谋。道貌岸然的高家人露出本性,为达目的不择手段;周扬和林珍惠则如任素汐所说,一开始的目的就是:“给世界以恶意”。密闭空间、限时复仇,在时间、空间的双重限制下,回廊亭中众人心中的仇恨、自私与贪婪显露无遗。
众多嘉宾到场,现场掌声雷动,观众们对于电影《热烈》都表达了高度赞赏。奥运冠军杨倩惊喜现身,她表示:“在整个观影过程中有很多让我热泪盈眶的瞬间,我特别能够理解惊叹号的每一个人,可能大家在生活当中某些时刻,会遇到一些不认可、不赞同、不一样的声音,但只有我们自己知道,努力和坚持的过程才是我们最想要去追求和享受的。”
电影《封神第一部》的特效和场面都是大制作水准,热闹大气。特效团队的用心打造,使得神话中的世界得以更加逼真地展现在观众面前。
电影人和作家通过一部文学作品,以电影为表达载体,共同奔向一个有更多表达可能的开拓空间,这是文学改编电影的理想状态。
目前,藏经洞出土文物分别收藏于中、英、法、俄、日等国数十家收藏机构。一直以来,敦煌研究院致力于联动社会力量,利用现代数字技术,对藏经洞出土文献文物进行全面整理与收录,并通过不断创新数字产品,探索向大众普及敦煌文化的多元路径。
《报告》指出,中国网络文学已向海外输出网文作品1.6万余部,海外用户超1.5亿人,主要覆盖北美和亚洲地区,亚洲地区市场约占全球60%,其中东南亚传播效果最好,约占海外传播的40%。从传播态势看,网络文学在亚洲的传播总体上经历了5个阶段:中文发表出版阶段、翻译出版传播阶段、翻译在线传播阶段、IP开发阶段、建立海外生态阶段。主要以实体书出版、翻译在线传播、IP转化传播、建立本土生态、投资海外市场5种方式进行传播。从读者和作者构成看,亚洲地区海外读者年龄多在35岁以下,95后群体是阅读主力军,占比超过一半。本科学历读者约占60%,女性读者约占60%。印度尼西亚、菲律宾、马来西亚、印度等东南亚、南亚国家读者占比80%以上。亚洲地区本土化写作的海外作者年龄主要集中在25至40岁之间,以80后群体为主力,女性占比近70%。