笔者认为,实现民族化表达是这部影片改编的关键。所谓民族化,即运用本民族独特的外在符号、内在表达来展现作品的内容和思想,使作品具有民族风格和民族气质。改编外国经典电影,首先应该将故事进行“解剖”,保留简单的“主体骨架”。然后再将中国本土化的符号有机镶嵌在“主体骨架”上,这在形式上有效推进了民族化。对国外经典电影进行民族化改编,需要完成注入外在民族符号和实现内在民族表达两个步骤。首先是注入外在民族符号。每个国家都有自己的代表性符号,有一些甚至形成了约定俗成的关联,如熊猫就是中国的代表性符号。
第一部《梦中的那片海》
第13届北京国际电影节火热进行中,“春天,来北京看世界最好的电影”再次让人感受到久违的电影激情。180余部中外好电影,27家展映影院,观众穿梭在北京四月明媚的春光里,享受着光影带来的无穷魅力。日前,北影节“北京展映”单元策展人沙丹接受了本报记者的专访,讲述了今年“北京展映”影片一些不为人知的热点话题。
此次B站联袂上影节举行的展映活动,并非是第一次面向大会员用户带来线下观影福利。今年3月,B站在动画电影《铃芽之旅》首映日当晚,包下北京、上海、广州等八座城市的10场影厅,邀约站内硬核会员及十年大会员,在同一时间共同观影。4月,在《灌篮高手》动画电影上映之前,B站也在上海举办了面向大会员的千人超前观影礼。
首尔警察厅相关人士在27日的例行记者会上就刘亚仁的嫌疑表示:“(根据国家科学调查研究所的鉴定结果等)正在分析资料,同时对相关医院的部分相关人士进行证人调查”,并表示“在调查得到进一步完善后,将要求出席以进行调查”。
该剧把男女之间青涩的初恋与重逢后的拉扯,描摹得细致入微,具有很强大的代入感,让不少观众全程“姨母笑”。